Discourses of Rumi

Discourses of Rumi

Jalaluddin Mevlana Rumi - مولوی A.J. Arberry / Dec 15, 2019

Discourses of Rumi The discourses of Jal l al D n R m Muslim saint mystic and poet of the thirteenth century here translated for the first time out of the original Persian must be allowed to rank amongst the most r

  • Title: Discourses of Rumi
  • Author: Jalaluddin Mevlana Rumi - مولوی A.J. Arberry
  • ISBN: 9780203696255
  • Page: 316
  • Format: ebook
  • The discourses of Jal l al D n R m , Muslim saint, mystic and poet of the thirteenth century, here translated for the first time out of the original Persian, must be allowed to rank amongst the most remarkable documents of religious literature.

    Daily Poems From Rumi Translated by Fatemeh Keshavarz, Reading Mystical Lyric The Case of Jalal al Din Rumi , University of South Carolina Press, . Rumi Rumi was born to native Persian speaking parents, originally from the Balkh, in present day Afghanistan.He was born either in Wakhsh, a village on the Vakhsh River in present day Tajikistan, or in the city of Balkh, in present day Afghanistan. Greater Balkh was at that time a major centre of Persian culture and Sufism had developed there for several centuries. Rumi s Poetry Mowlana Jalaluddin Rumi Last updated April , khamush Gurumaa Ashram YouTube Mann ka deepak bar re manva beautiful bhajan by revered master Anandmurti Gurumaa drawn from meditation retreat for NRI seekers in at Rishi Chaitanya Ashram.

    • [PDF] Download Þ Discourses of Rumi | by ✓ Jalaluddin Mevlana Rumi - مولوی A.J. Arberry
      316 Jalaluddin Mevlana Rumi - مولوی A.J. Arberry
    • thumbnail Title: [PDF] Download Þ Discourses of Rumi | by ✓ Jalaluddin Mevlana Rumi - مولوی A.J. Arberry
      Posted by:Jalaluddin Mevlana Rumi - مولوی A.J. Arberry
      Published :2019-01-12T19:12:44+00:00

    About "Jalaluddin Mevlana Rumi - مولوی A.J. Arberry"

      • Jalaluddin Mevlana Rumi - مولوی A.J. Arberry

        Rumi was a 13th century Persian poet, jurist, Islamic scholar, theologian and Sufi mystic who lived in Konya, a city of Ottoman Empire Today s Turkey His poems have been widely translated into many of the world s languages, and he has been described as the most popular poet and the best selling poet in the United States.His poetry has influenced Persian literature, but also Turkish, Ottoman Turkish, Azerbaijani, Punjabi, Hindi, and Urdu, as well as the literature of some other Turkic, Iranian, and Indo Aryan languages including Chagatai, Pashto, and Bengali.Due to quarrels between different dynasties in Khor n, opposition to the Khwarizmid Shahs who were considered devious by his father, Bah ud D n W lad or fear of the impending Mongol cataclysm, his father decided to migrate westwards, eventually settling in the Anatolian city Konya, where he lived most of his life, composed one of the crowning glories of Persian literature, and profoundly affected the culture of the area.When his father died, Rumi, aged 25, inherited his position as the head of an Islamic school One of Baha ud Din s students, Sayyed Burhan ud Din Muhaqqiq Termazi, continued to train Rumi in the Shariah as well as the Tariqa, especially that of Rumi s father For nine years, Rumi practised Sufism as a disciple of Burhan ud Din until the latter died in 1240 or 1241 Rumi s public life then began he became an Islamic Jurist, issuing fatwas and giving sermons in the mosques of Konya He also served as a Molvi Islamic teacher and taught his adherents in the madrassa During this period, Rumi also travelled to Damascus and is said to have spent four years there.It was his meeting with the dervish Shams e Tabrizi on 15 November 1244 that completely changed his life From an accomplished teacher and jurist, Rumi was transformed into an ascetic.On the night of 5 December 1248, as Rumi and Shams were talking, Shams was called to the back door He went out, never to be seen again Rumi s love for, and his bereavement at the death of, Shams found their expression in an outpouring of lyric poems, Divan e Shams e Tabrizi He himself went out searching for Shams and journeyed again to Damascus.Rumi found another companion in Sala ud Din e Zarkub, a goldsmith After Salah ud Din s death, Rumi s scribe and favourite student, Hussam e Chalabi, assumed the role of Rumi s companion Hussam implored Rumi to write Rumi spent the next 12 years of his life in Anatolia dictating the six volumes of this masterwork, the Masnavi, to Hussam.In December 1273, Rumi fell ill and died on the 17th of December in Konya.


    430 Comments

    1. Fihi Ma Fih = In It What's in It = Discourses of Mowlana Jalaladdin Mohammad Rumi‬, Rumi (30 September 1207 – 17 December 1273)Fihi Ma Fih (In It What's in It) provides a record of seventy-one talks and lectures given by Rumi on various occasions to his disciples. It was compiled from the notes of his various disciples, so Rumi did not author the work directly. An English translation from the Persian was first published by A.J. Arberry as Discourses of Rumi (New York: Samuel Weiser, 1972), a [...]


    2. [image error]لقد دخلت في فلك الرومي ولم أستطيع الخروج وأنا لم أكمل بعد هذا الكتاب فكرت بأن قراءتي التالية ستكون المثنوى , إنها لحظة حين تفكر كيف أن قلم أحدهم سيتوقف عن الكتابة وستتوقف أنت بدورك عن القراءة وتتساءل أين سأجد مثل هذا الذي قرأته هنا – ليت أنه لم يتوقف عن الكتابة أبداً كل [...]


    3. يوسف مصرى را دوستى از سفر رسيد. گفت: جهت من چه ارمغان آوردى؟گفت: از تو خوب تر هيچ نيست، آينه آورده ام تا هر لحظه روى خود را در وى ببينى.پيش حق تعالىٰ دل روشنى مى بايد بردن تا در وى خود را ببيند.


    4. Membaca karya terjemahan daripada Fihi Ma Fihi karya Maulana Jalaluddin Rumi ini dengan berlatarkan kefahaman terhadap tauhid sufi dan teori wujudiah di sisi kaum sufi yang diperjelaskan oleh Syeikh Rohimuddin Nawawi Al-Bantani yang sebelumnya turut disampaikan oleh Prof Syed Muhammad Naquib al-Attas banyak membantu saya.Kitab ini menghimpunkan syarahan dan wacana yang disampaikan oleh Rumi tetapi disalin oleh anak muridnya memang memerlukan pandangan alam Islam yang benar kerana kita bukan saja [...]


    5. آورده‌اند که پادشاهی مجنون را حاضر کرد و گفت که «ترا چه بوده است و چه افتاده است؟ خود را رسوا کردی و از خان و مان برآمدی و خراب و فنا گشتی. لیلی چه باشد و چه خوبی دارد؟ بیا تا تو را خوبان و نغزان نمایم و فدای تو کنم و به تو بخشم». چون حاضر کردند مجنون را و خوبان را جلوه آوردند، مجنو [...]


    6. ليتني أتقن اللغة الفارسية لأقرأ أشعار وحوارات مولانا جلال الدين الرومي بلغتها الأصلية.من الممكن ترجمة كل شيء الا الأحساس


    7. برخی از توصیه های کتاب را که مطالعه می کردم به یاد انواع و اقسام کتابهای موفقیت می افتادم. اینکه مولانا 700 سال قبل اینها را به زیبایی بیان کرده و ما از آن بی خبریم کمی برایم ناراحت کننده بود. مطالعه آن را باید سر حوصله، اندک اندک و همراه با تفسیر و تشریح عبارات مورد استفاده انجام [...]


    8. Mawlana Rumi never actually wrote "books" in the way that we know how books are written. His work was recorded by his disciples both during his life and after his "wedding night." He lived such an active life. He taught, counseled and ministered to the needs of disciples and friends. The most memorable quote for me was what he told one of his friends when he was ill and dying:"In this world I have two attachments, one to the body and one to you. When, of God's grace, I shall be disembodied in th [...]


    9. كل منا لديه عيسى بداخله,فإذا حدث لنا الألم وُلد عيسانا وإذا لم يحدث فإن عيسى سينضم ثانية إلى أصله بذلك الطريق الخفى الذى أتى به ,فنبقى محرومين ولا نصيب لنا منهالروح فى الداخل فى فاقة , والجسد فى الخارج فى ثراءالشيطان من تخمته يتقيأ وجمشيد لا يمتلك حتى الخبزوالآن تداوَ فإن مسيح [...]


    10. كتابٌ في التصـوّف بقلم رائد الصّـوفييـن وشيخهم مولانا جلال الدين الرّوميكتابٌ جميلٌ جداً، يضعنا على المحك مع ذواتنا وعلاقـتنا مع خالقنا رب هذا الكونأشعرني بتـقصيري وضعفي وربّـما بُعديولكن طالـما أنّ الإنسان بدأ المسير فلا بد أن يصل في نهاية المطافهذا أملي.الكتاب زخم المع [...]


    11. الكتاب أخذ مني وقتًا طويلاً في القراءةتخلل الوقت قراءات أخرى.هو من نوعية الكتاب التي يمكن أن تقرأ فصلاً كل فترة،دون أن يربطك تتابع ما،لأنه عبارة عن تجميع لحكم و رأي الرومي في بعض القضايا.بالطبع يوجد الكثير مما ينوِّر في الكتاب،لكنه لم يعجبني ككل كما كنت أتخيل،لكني أُعجبت با [...]


    12. بهترين سخن‌ها آن است كه مفيد باشد، نه كه بسيار. «قـل هـو الله احد» اگر چه اندك است به صورت، اما بر «بقره»، اگر چه مُطوَّل است، رجحان دارد – از روي افادت.سخن اندك و مفيد همچنان است كه چراغي افروخته چراغي ناافروخته را بوسه داد و رفت. آن در حقّ او بس است و او به مقصود رسيد.بقالي زني [...]


    13. يجيد مولانا استخدام طريقة القصص لتوصيل المعانى بسهولة كما تعودنا فى كتاب الله وبالرغم من ان البعض قد يختلف معه فى بعض أرائه عن المراة ولكن فى مجمله اكثر من رائع ولا يمكن قرائته جمله واحد لما فبه من معانى كثيرة فى عبارات موجزة تستدعى التأمل كثيراً.أكثر ما أعجبنى فى الكتاب هو ا [...]


    14. ذاك الشعور ، فور انتهائي من قراءة الكتاب شعرت بأنني أودّع صديقا حميما :( وأردد وأقول ، آه ليته لم ينتهي ! ، أنا حقا سعيدة ومبتهجة لأنني اهتديت إلى هذا الكتاب ، أي علم وإيمان هذا الذي يسكن أعماقك يا مولانا ؟أناأحقا أجدني عاجزة وخرساء مقابل مشاعري المتراكمة الكثيفة المتزاحمة في [...]


    15. ،،آنت في القيمه اسمى من العالمين كليهمآ فمأذا يمكن ان افعل إذا كنت لا تعرف قدرك ؟لا تبع نفسك رخيصاً ، وانت نفيسٌ جدا في عيني الحق


    16. *****اول كتاب اقراة عن الصوفيه الاو انه فى مجمله يحتاج الى تفكير عميق ولا يمكن قرائته جمله واحد لما فبه من معانى كثيرة فى عبارات موجزة تستدعى التأمل كثيراً***ما دونته من الكتاب *من عرف نفسه فقد عرف ربه **انت فى القيمه اسمى من العالمين كليهما فلا تبيع نفسك رخيصا لانك نفيس جدا فى عين [...]



    17. عنوان: گزيده فيه ما فيه مولانا؛ برگزینش: حسین محی‌الدین الهی قمشه‌ای


    18. الصوفية طوق النجاة طريقة اخري لتعلم كيف تعشق المعشوق ، و محاولة لفهم كيف يريك الاشياء على ما هى عليه حقيقة رغم صعوبة الاسلوب


    19. sekian lama menunggu kitabkitab Rumi diterjemahkan, akhirnya ada jugaka sekali dengan pengemasan buku ini. yah, as always Zaman emang ga pernah bikin kecewa, sih, wqwq.editannya rapih. typonya minim sekali. dan isi bukunya sangat amat bermanfaat. p.s. sekarang kalau finishing buku dapet email dari , yaa? apa karena baca yg ini agak lama? :D


    20. فیه ما فیه مجموعه منبرهای مولانا است. خواندنشان جالب است که حال و هوای منبرها و مجلسهای آنزمان را آدم احساس می کند. البته الان نمی دانم این منبرها از چه زمانی هست و چه مقطع زمانی از زندگی مولانا بوده است، حدس می زنم که پیش از واله و شیده شدنش باشد.


    21. Karya Rumi yang berbobot , begitu dalam makna yang dikandungnya sehingga membutuhkan rentang waktu yang panjang - sekitar 17 hari sekedar untuk menyelesaikan membacanya. (Kata-kata Hanyalah Pakaian , Maknalah Yang Utama !) Dibuka dengan ulasan yang baik sekali pada bagian Pendahuluan. Seakan terbersit keinginan untuk menyempurnakan pendapat bahwa beberapa kalimat mudah ditemui tersusun dalam rangkaian yang amat menawan , terkendali lagi hidup - karena begitu dijiwai oleh perasaan lembut dan halu [...]


    22. مولانا همانند ملاها و آخوندهای امروزیست و بددهن نیز میباشد از اینرو تاثیرگذار نیستند! تفکرات بزرگانی چون حافظ عین القضات همدانی و سهروردی نزد من منعطف تر و مقبول تر از ایشان میباشد.حالی به جملات زیبای فیه مافیه اشارت میکنم:این تن اسب توست و این عالم آخور اوست. غذای اسب غذای سو [...]


    23. هنا امتزاج الروح بالمعنى حد الذوبان هُنا تحليقٌ للعاشقين وفتْحٌ للقاصدين وكشْفٌ للحائرين هنَا السماء ولا حدّ للسماء هُنا ستجد فيه مافيهِ من كلّ شيءٍ أعجزتني يا رومي فلمْ أجدْ أيّ وصفٍ يليقُ بغزارة المحبّة التي تتجلّى في كلّ ما نضحَ من روحك إنْ أردتَ أن تُبحرَ هُنا فدعْ م [...]


    24. Ini bukan kumpulan sajak dan puisi Jalaluddin Rumi. Ini adalah aforisme-aforisme sufistik. Menikung, melingkar. Bukan segaris lurus. Kadang membuat alis berkerut-kerut. Kadang membuat senyum melengkung manis. Rumi tak menuliskannya dengan riwayat yang jelas, juga tidak dengan pola fiqhiyah dan syariah. Bagus


    25. صيّر الرومي طيني جوهرا من غباري شاد كونّا آخرا هذا الكتاب أحد آثار مولانا جلال الدين الرومي النثرية و أكثر فصوله إجابات عن أسئلة مختلفة ألقيت في مناسبات مختلفة بوجود مولانا الكتاب مجموعة من المحاضرات و المذاكرات و التعليقات يناقش فيها مولانا مسائل أخلاقية و عرفانية و يفسّ [...]


    26. Thank you for enlighting me Rumi. You've helped me a lot to answer confusing questions inside my mind and heart. By reading your book, the distance to find what I'm looking for is getting closer.


    27. کتابی را که به عشق تو بخوانم پراست از نگاه تو به جهان. بعد، سالها بعد که جای عشق ات مثل زردی و سفیدی یک زخم قدیمی گاهی بخارد و یادم اندازذت باز که همان کتاب را ورق بزنم چه خواهم دید؟! این روزها که می دانی


    28. بسیار زیبا بود. نمی توانستم یک باره بخوانمش. هر چند صفحه که می خواندم باید کتاب را می بستم و صبر می کردم تا دوباره آماده ی خواندن شوم. از خواندنش بسیار لذت بردم.


    29. عندما يتحدث اليك الله , ايه في الجمال الالهي , فتح الله عليك مولانا / جلال الدين الرومي وجعلك الله زخرا للاسلام , تعرف علي الفقه بشكل جديد


    Leave a Reply