Selected Poems: Rogha Dánta

Selected Poems: Rogha Dánta

Nuala Ní Dhomhnaill Michael Hartnett / Jun 27, 2019

Selected Poems Rogha D nta This collection is now regarded as a landmark in contemporary Irish literature A superb dual language volume from a poet who has been a key figure in the on going dialogue between the poetries of Ire

  • Title: Selected Poems: Rogha Dánta
  • Author: Nuala Ní Dhomhnaill Michael Hartnett
  • ISBN: 9781851860272
  • Page: 235
  • Format: Paperback
  • This collection is now regarded as a landmark in contemporary Irish literature A superb dual language volume, from a poet who has been a key figure in the on going dialogue between the poetries of Ireland s two languages Her eloquent poetry draws on folklore, mythology, and her own personal visions and beliefs, to celebrate with genuine passion and enthusiasm the commonThis collection is now regarded as a landmark in contemporary Irish literature A superb dual language volume, from a poet who has been a key figure in the on going dialogue between the poetries of Ireland s two languages Her eloquent poetry draws on folklore, mythology, and her own personal visions and beliefs, to celebrate with genuine passion and enthusiasm the common moments and workings of the world that comprise our everyday lives.

    Selected Poems Rogha Dnta by Nuala N Dhomhnaill Selected Poems has ratings and reviews Fionnuala said For background information about the poet Nuala N Dhomhnaill, see my review of her Selected Selected Poems, Rogha Danta by Pdraic Pearse Be the first to ask a question about Selected Poems, Rogha Danta Lists with This Book This book is not yet featured on Listopia Add this book to your favorite list Community Reviews Showing Rating details Trivia About Selected Poems, R No trivia or quizzes yet. Selected poems Rogha dnta Book, WorldCat Get this from a library Selected poems Rogha dnta Sen Rordin Frank Sewell In the mid twentieth century, a new generation of poets writing in Irish emerged, led by the young Sean O Riordain, among others The volume reflects O Riordain s seven main concerns poetry and its Selected Poems Rogha Dnta Bright Wave New Island Books Reissued by New Island Books with a new afterword by the author, Selected Poems Rogha Dnta remains a landmark text in Irish poetry publishing Nuala s Irish is like that of children brought up by their grandmothers, a hundred years old, a kind of miracle of survival. Selected Poems Rogha Danta The Bright Wave Nuala Ni Selected Poems Rogha Danta The Bright Wave Nuala Ni Dhomhnaill on FREE shipping on qualifying offers Now regarded as a landmark in contemporary Irish literature. Selected Poems Rogha Danta Irish and English Edition Rogha Dnta Selected Poems and millions of other books are available for Kindle Learn Enter your mobile number or email address below Selected poems Rogha dnta Book, WorldCat Note Citations are based on reference standards However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study The specific requirements or preferences of your reviewing publisher, classroom teacher, institution or organization should be applied. Used Selected Poems Rogha Danta Bright Wave on OnBuy The book has been read, but is in excellent condition Pages are intact and not marred by notes or highlighting The spine remains undamaged Book is for illustrative purposes only, Mirtn Direin Selected Poems Rogha Dnta crua Mirtn Direin Selected Poems Rogha Dnta is the first bi lingual collection of selected poems by Mirtn Direin since the publication of Tacar Dnta Selected Poems in , which has been out of print for a number of years.This collection features some poems

    • [PDF] Download ↠ Selected Poems: Rogha Dánta | by ☆ Nuala Ní Dhomhnaill Michael Hartnett
      235 Nuala Ní Dhomhnaill Michael Hartnett
    • thumbnail Title: [PDF] Download ↠ Selected Poems: Rogha Dánta | by ☆ Nuala Ní Dhomhnaill Michael Hartnett
      Posted by:Nuala Ní Dhomhnaill Michael Hartnett
      Published :2018-012-20T19:45:56+00:00

    About "Nuala Ní Dhomhnaill Michael Hartnett"

      • Nuala Ní Dhomhnaill Michael Hartnett

        Nuala N Dhomhnaill born 1952 is an Irish poet.Born in Lancashire, England in 1952, of Irish parents, she moved to Ireland at the age of 5, and was brought up in Corca Dhuibhne and in Nenagh, County Tipperary Her uncle was Monsignor P draig Fiannachta of An Daingean, the leading authority alive on Munster Irish She studied English and Irish at UCC in 1969 and became part of the Innti school of poets In 1973, she married Turkish geologist Dogan Leflef and lived abroad in Turkey and Holland for seven years Her mother brought her up to speak English, though she was Irish herself Her father and his side of the family spoke very fluent Irish and used it every day, but her mother thought it would make life easier for Nuala if she spoke English instead.One year after her return to County Kerry in 1980, she published her first collection of poetry in Irish, An Dealg Droighin 1981 , and became a member of Aosd na N Dhomhnaill has published extensively and her works include poetry collections, children s plays, screenplays, anthologies, articles, reviews and essays Her other works include F ar Suaithinseach 1984 Feis 1991 , and Cead Aighnis 2000 N Dhomhnaill s poems appear in English translation in the dual language editions Rogha D nta Selected Poems 1986, 1988, 1990 The Astrakhan Cloak 1992 , Pharaoh s Daughter 1990 , The Water Horse 2002 , and The Fifty Minute Mermaid 2007 Selected Essays appeared in 2005.Dedicated to the Irish language she writes poetry exclusively in Irish and is quoted as saying Irish is a language of beauty, historical significance, ancient roots and an immense propensity for poetic expression through its everyday use N Dhomhnaill also speaks English, Turkish, French, German and Dutch fluently.An article on and interview with Nuala N Dhomhnaill by amonn D naill can be read in Irish only here beo alt nuala ni dhomhnaill


    141 Comments

    1. For background information about the poet Nuala Ní Dhomhnaill, see my review of her Selected EssaysIn the meantime, here's a sample of her poetry:We Are Damned, My SistersWe are damned, my sisters,we who swam at nighton beaches, with the starslaughing with uswe shreiking with delightwith the coldness of the tidewithout shifts or dressesas innocent as infants.We are damned my sisters.We didn't darn stockingswe didn't comb or teaseWe preferred to be shoeless by the tidedancing singly on the wet s [...]


    2. A comprehensive survey of Ni Dhomhnaill's early work with the consistency of Michael Hartnett's translations, which lack a little of the glamourous touches of some of her rockstar translators, like Muldoon or Heaney, but for the most part, they are more faithful to the Irish idiom. A great place to start, and there are plenty of poems I want to spend more time with, like her Medb sequence and "Cnamh/Bone."


    3. Some really great poems in here - from reflective to silly, sensuous to spiritual. An interesting volume in that it had the original poem in Gaelic beside the translation in English. I wish there had been some commentary on the translation, why the huge variety of translators was necessary, for example, but even still it was the perfect companion to a peaceful holiday in the woods.




    Leave a Reply